1536 – William Tyndale, sacerdote católico inglés, es ejecutado en Bruselas por estrangulamiento y luego quemado en público. Se le condenó por herejía por haber traducido al inglés una parte de la Biblia, el Nuevo Testamento. En su traducción insistió en emplear «congregación» y no «iglesia», a fin de destacar que se refería a los ‘fieles’ y no a los ‘templos’. Tradujo el vocablo griego agápe en el capítulo 13 de la Primera carta a los Corintios por ‘amor’ en vez de ‘caridad’. También sustituyó el término «sacerdote» por «anciano» y «hacer penitencia» por «arrepentirse» (todo esto despojaba al clero de su pretendida autoridad sacerdotal). No aparecen expresiones como “purgatorio”, “penitencia” o “confesión auricular”. La traducción de Tyndale fue todo un desafío en una época donde imperaba el fanatismo religioso.
El Calendario científico escolar 2023 ya está listo con nuevas efemérides
Entre las novedades de este año, se ha incorporado un recurso de apoyo para alumnado con dificultades en…